bubajosbetty
bubajosbetty
Menü
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Boldog Névnapot!
 
Hányan jártak itt?
Indulás: 2005-02-17
 
zene
 
Óra
 
nem letoltheto vidik
 
Dalszövegek
 
Musicalak
Musicalak : Az operaház fantomja I. felvonás

Az operaház fantomja I. felvonás

Andrew Lloyd Webber, Richard Stilgoe  2006.05.10. 15:19

Az operaház fantomja című musical szövegkönyvének I. felvonása.

PROLÓGUS

A PÁRIZSI OPERA SZÍNPADA, 1905.

(Az operaház birtokában lévõ tárgyakat bocsátják árverésre. Jelen vannak: KIKÁLTÓ, SEGÉD, néhány érdeklõdõ, köztük a 70 éves RAOUL, valamint az idõs MADAME GIRY. A darab a KIKIÁLTÓ kalapácsütésével kezdõdik.)

KIKIÁLTÓ

Elkelt! Az ön száma, uram? Köszönöm.

Következik a 663-mas tétel. Chalumeau Hannibál címû operájának plakátja.

SEGÉD

Kérem, tekintsék meg!

KIKIÁLTÓ

Ki ajánl érte 10 frankot? Hát akkor 5-öt? Ott az a hölgy 5-tel! Köszönöm! 6 frank! Nagyon köszönöm, uram! Ki ajánl érte 7-et? 7 frank! Köszönöm- uram. 8 frank! 8 frank elõször, 8 frank másodszor, 8 frank harmadszor! Elkelt! A tulajdonos Monsieur le Vicomte. Hálásan köszönöm. Következik a 664-es tétel. Hölgyeim és uraim! Két famordály és három emberi koponya Meyerbeer Ördög Róbertjének 1831-es bemutatójából. A kikiáltási ár 10 frank. Ki ajánl érte 10 frankot? Köszönöm, hölgyem. Tehát továbbra is 10 frank. 15 frank! 15 elõször, 15 másodszor, 15 harmadszor! Elkelt 15 frank-ért. Megtudhatom a számát, uram? Köszönöm. Következik a 665-ös tétel, hölgyeim és uraim: egy zenélõ doboz. Az Operaház kicsinyített mása. Ezt a tárgyat, hölgyeim és uraim, a színház alatti csatornában találták, és még mûködõképes!

SEGÉD

Kérem, tekintsék meg!

(Elindítja a szerkezetet.)

KIKIÁLTÓ

Kezdhetjük 20 frank-on? Csak bátran, hölgyeim és uraim! Akkor talán 15 frank? 15 frank! Köszönöm, uram. Igen, 20 attól az úrtól, nagyon köszönöm.

GIRY

Huszonöt!

KIKIÁLTÓ

25 frank! Nagyon köszönöm, Madame Giry! 25 elõször, 25 másodszor, 30 frank! 30 elõször, 30 másodszor, 30 harmadszor. Elkelt! Monsieur le Vicomte, az öné. Újabb hálás köszönet.

RAOUL

Hé, fiú!

(Odatolják RAOULnak a zenélõ dobozt, õ megnézi. A figyelem õrá irányul.)

(Halkan, félig-meddig a doboznak)

Szinte remekmû, az ám! Milyen szép!

Ahogy Christine mondta rég.

Õ sokszor emlegette nemes borítását, ravasz kis szerkezetét.

Ha mi már nem leszünk, akkor is játszik még?

KIKIÁLTÓ

Következik a 666-os tétel! Egy csillár a múlt századból. Önök közül néhányan talán emlékeznek az Operaház Fantomjának rejtélyes históriájára. Erre a rejtélyre azóta sem találtak magyarázatot. Tudomásunk szerint, hölgyeim és uraim, ez a csillár volt ama nevezetes katasztrófa fõszereplõje. Mûhelyünkben megjavíttattuk és részben felszereltük néhány elektromos égõvel, hogy képet kapjunk róla, milyen is volt fénykorában. Talán elijeszthetjük a múlt sötét árnyait egy kis világossággal, uraim!

(A KIKIÁLTÓ felkapcsolja a csillárt. Óriási villanás, elkezdõdik a Nyitány, ami alatt az Operaház visszanyeri eredeti pompáját.)

ELSÕ FELVONÁS

1. jelenet

CHALUMEAU "HANNIBÁL"-JÁNAK PRÓBÁJA

(A nagy kórusrészhez érünk éppen, amelyben HANNIBÁL és serege visszatér, hogy felszabadítsa Karthágót a római megszállás alól. HANNIBÁLt UMBERTO PIANGI énekli, ELISSAt, Karthágó királynõjét CARLOTTA GIUDICELLI. A két kiemelt RABSZOLGANÕt MEG GIRY és CHRISTINE DAAE játsza. MADAME GIRY a balettmesternõ, a próbát MONSIEUR REYER a korrepetítor irányítja. ELISSA nagyáriájának a vég felé kapcsolódunk be az operába. Egyedül áll a színpadon, kezében a HANNIBÁL által elõreküldött ajándék, egy levágott véres fej.)

CARLOTTA (ELISSA)

Nézd e trófeát!

Megmentõnk a zsarnok Rómát így fogja eltiporni majd!

NÕIKAR

A felmentõ sereget tánc és égi dal köszöntse.

Most lehullik rólunk a lánc, s mi adjunk hálát érte.

FÉRFIKAR

Most köszöntse kürt szava hát, kit félve reszket Róma.

Hallgasd a lépte zaját.

KÓRUS

Itt jön õ! Hannibál jõ!

(PIANGI belép mint HANNIBÁL)

PIANGI (HANNIBÁL)

Fáj, ahogy látom feltett szép, hazám.

Irtsuk ki Róma gyulolt farkasát!

REYER (félbeszakítja)

Nem, nem, nem! Signor Piangi! Mi nem azt mondjuk feltett, mi azt mondjuk: féltett! Nem azt mondjuk gyulolt, hanem azt mondjuk: gyûlölt! Így mondjuk mi, gyûlölt.

PIANGI

Si, si, si. Capisco. Nem gyulolt, hanem gyûlölt. Dehát ez nekem lenni nehéz, nagyon nehéz!

(Belép REYER, az Opera leköszönõ igazgatója a két új igazgatóval, MONSIEUR FIRMINnel és MONSIEUR ANDRÉval.)

REYER (PIANGIhoz)

Akkor legyen kedves még egyszer.

PIANGI

Még egyszer, még egyszer!

LEFEVRE (ANDRÉhoz és FIRMINhez)

Erre, uraim, erre. Ahogy látják, Chalumeau Hannibáljának bemutatójára készülünk.

(Megpróbálja magára vonni a jelen lévõk figyelmét)

Hölgyeim és uraim! Önök közül néhányan talán már találkoztak Monsieur Firminnel és Monsieur Andréval.

(Az új igazgatók udvariasan meghajolnak.)

REYER

Bocsásson meg, igazgató úr, de próba van. Szíveskednének várni egy percet?

LEFEVRE

Bocsánat, bocsánat, Monsieur Reyer! Folytassák csak, folytassák!

REYER

Köszönöm, uraim.

(PIANGI-hoz)

Akkor fáj, hogy látom... még egyszer. Tessék!

LEFEVRE (Halkan ANDRÉ-nak és FIRMIN-nek)

Monsieur Reyer a mi vezetõ korrepetítorunk. Egy diktátor!

PIANGI (HANNIBÁL)

Fáj, ahogy látom féltett szép, hazám.

Irtsuk ki Róma gyûlölt farkasát!

A hajnal már úgy gyõztest ünnepel.

Ma örvendj még, népünknek gyõzni kell!

(A balettoslányok elkezdenek táncolni. LEFEVRE, ANDRÉ és FIRMIN a színpad közepén állva figyelik õket.)

LEFEVRE

Signore Piangi a mi elsõ tenoristánk. Csodás kettõst alkotnak la Carlottával.

GIRY (felbõszülve az igazgatók jelenlététõl nádpálcáját a padlóhoz üti)

Uraim, kérem, volnának szívesek félreállni?

LEFEVRE

Bocsánat, Madame Giry!

(Arrébb vezeti ANDRÉt és FIRMINt.)

A balettmesternõ. Zseni!

Monsieur Firmin, be kell vallanom önnek, nem sajnálom itt hagyni ezt az egész istenáldotta mesterséget.

FIRMIN

Folyton azt kérdem, Monsieur, tulajdonképpen miért vonul vissza?

LEFEVRE (Nem törõdve a kérdéssel a figyelmet a balettra próbálja irányítani.)

Különösen büszkék vagyunk kiváló balett-együttesünkre.

(MEG tûnik ki a táncosok közül.)

ANDRÉ

Ki ez a lány, Monsieur Lefevre?

LEFEVRE

Madame Giry lánya, Meg Giry. Rendkívül ígéretes táncos.

(CHRISTINE kerül a középpontba. Szórakozott, és kiesik a ritmusból.)

GIRY (Észreveszi, hogy CHRISTINE hibázott.)

Christine Daae! Szedd össze magad, lányom!

MEG (Csendben CHRISTINE-nek)

Christine, mi a baj?

CHRISTINE

Semmi.

FIRMIN (LEFEVRE-hez)

Daae? Különös név.

LEFEVRE

Svéd.

ANDRÉ

Rokona a híres hegedûsnek?

LEFEVRE

A lánya, azt hiszem. Különös teremtés, nem a földön jár.

GIRY (CHRISTINE-hez, aki ismét hibázik.)

Kifelé!

(A balett folytatódik, majd eléri csúcspontját és befejezõdik. A jelenetet a KÓRUS folytatja.)

KÓRUS

Ha közel a szent elefánt és Karthágóra fényt hoz.

Majd õ dönti el a csatát. Itt jön õ! Hannibál gyõz!

(Egy életnagyságú elefánt-formájú szerkezet érkezik, PIANGI diadalmasan felül rá.)

CARLOTTA (ELISSA)

Majd gyõztesen érkezik õ és elfut mind az ellen.

PIANGI (HANNIBÁL)

Ha látom ez isteni nõt, a szívem újra éled.

KÓRUS

Most hordozza szent elefánt, kit félve reszket Róma.

Menekül ki merre lát, itt jön õ. Hannibál gyõz!

(A kórusrész végén LEFEVRE csendet teremt. Az elefántot kiviszik, látjuk a kellékeseket, akik mozgatják.)

LEFEVRE

Hölgyeim és uraim, egy kis figyelmet! Egy percre kérem a figyelmüket! Néhány hete híre ment közelgõ visszavonulásomnak. Nos, most már elmondhatom, a hír igaz. Épp ezért megtisztelõ kötelességemnek tartom, hogy bemutassam önöknek Operaházunk két új igazgatóját, Richard Firmin és Gilles André urakat.

(Udvarias taps. CARLOTTA magára vonja a figyelmet.)

Uraim, Signora Carlotta Giudicelli, Operaházunk szopráncsillaga immár ötödik éve.

ANDRÉ

Persze, persze. Minden nagyobb szerepében volt szerencsém látni, Signora.

LEFEVRE

És Signor Umberto Piangi, a tenorkirály.

PIANGI

Piace, Monsieur, piace.

FIRMIN

Örvendek, Signor.

ANDRÉ

Ha jól emlékszem, Elissának van a Hannibál harmadik felvonásában egy gyönyörû szép áriája. Azt igazán elõadhatná nekünk. Õszintén lekötelezne. Persze, csak ha Monsieur Reyer-nek nincs ellene kifogása.

CARLOTTA

Ahogy az én igazgatóm parancsolja!

Monsieur Reyer?

REYER

Ahogy az én primadonnám parancsolja!

Két taktus elegendõ lesz bevezetõnek?

FIRMIN

Két taktus?

Bõven elegendõ lesz.

REYER (Megbizonyosodva arról, hogy CARLOTTA készen áll.)

Signora?

CARLOTTA

Maestro.

(A bevezetõ megszólal a zongorán.)

Gondolj rám, õrizz meg engem a szenvedély múltán.

Ha véget ér, ígérd meg azt, hogy néha gondolsz rám.

Hogyha majd egészen távol jársz, s a szíved máshoz húz is tán,

kérlek, ne feledj el végleg, néha gondolj rám.

FIRMIN

(tapsol)

ANDRÉ

Pszt!

CARLOTTA

Gondolj rám, képzelj el...

(Carlotta énekét félbeszakítva egy háttérfüggöny zuhan a színpadra, elvágva õt a szereplõk egyik felétõl.)

MEG

Ez õ!

TÁNCOSLÁNYOK

A Fantom újra itt jár!

KÓRUS

Itt van közöttünk a rém!

TÁNCOSLÁNYOK

Ez õ! A Fantom újra itt jár! Itt van közöttünk a szörny!

ANDRÉ

Szedjék össze magukat, ha kérhetem! Signora, kérem!

PIANGI (Odarohan CARLOTTAhoz.)

Cara, Cara, megsérültél?

LEFEVRE

Signora, jól van?

CARLOTTA

Jól!

PIANGI

Hát senki nem törõdik a primadonnánkkal?

LEFEVRE

Hol van Buquet, a zsinórmester? Õ a felelõs ezért. Hozzák le azt az embert!

(Felemelkedik a függöny, láthatóvá válik a színpad végében JOSEPH BUQUET. A kezében egy hurokba kötött kötél van.)

Buquet, az Isten szerelmére! Mi történik ott fönn?

BUQUET

Kérem, Monsieur, higgye el, Isten a tanúm, fönn se voltam ma még. Nincs ott senki, Monsieur, kivéve az Operaház kísértetét.

MEG

Ez õ. A Fantom újra itt jár.

ANDRÉ (CARLOTTA-nak)

Signora, ilyesmi elõfordul.

CARLOTTA

Ilyesmi elõfordul? Hát maga honnan tudná? Öt perce sincs itt! Si! Ilyesmi tényleg elõfordul. Sõt! Az utóbbi három évben ilyesmi gyakran elõfordul. És maga? Na tessék, maga!

LEFEVRE

Signora...

CARLOTTA

Megakadályozta ezt? Nem! Maguk meg ugyanolyan tehetetlenek, mint ez itt. Ilyesmi elõfordul? Hát amíg nem tesznek róla, hogy ilyesmi ne fordulhasson elõ, addig én sem fogok itt elõfordulni! Umberto! Andiamo!

(Kimegy)

PIANGI (Ledobja a jelmezét, és követi CARLOTTAt.)

Si,si. Dilettante! Amatore!

LEFEVRE

Monsieur André, azt hiszem, a továbbiakban nemigen lehetek a segítségükre. Sok szerencsét, Monsieur Firmin. Ha mégis szükségük volna rám, Frankfurtban biztosan megtalálnak. Monsieur André, sok szerencsét a bemutatóhoz! Hölgyeim, uraim, sok szerencsét!

(LEFEVRE távozik, mindenki az új igazgatókra néz. CHRISTINE is megjelenik, de a többiektõl távol áll.)

ANDRÉ

La Carlotta vissza fog jönni!

(Hátul váratlanul megjelenik MADAME GIRY.)

GIRY

Úgy gondolják, uraim? Van itt egy üzenet az önök számára az Operaház Fantomjától.

ANDRÉ

Atya Úristen! Maguk megõrültek?

GIRY

Üdvözli önöket saját színházában. Megparancsolja, hogy az ötös páholyt továbbra is tartsák fenn számára, és emlékezteti önöket, hogy esedékes a járandósága.

FIRMIN

Járandósága???

GIRY

Monsieur Lefevre havi 20 ezer frank-t fizetett neki. Önök esetleg megtoldhatják ezt az összeget most, hogy Monsieur Vicomte de Chagny elvállalta a színház anyagi támogatását!

(Kitörõ öröm a hír hallatán.)

ANDRÉ

Madame, ezt a bejelentést én magam akartam megtenni.

GIRY

Itt lesz a Vicomte a ma esti bemutatón?

FIRMIN

Természetesen, a páholyunkban.

ANDRÉ

Madame, ki tudna beugrani la Carlotta szerepébe?

(Az énekeslányok az igazgatók köré tömörülnek.)

REYER

Ez egy vadonatúj produkció, még nincs beugró.

MEG

Christine Daae el tudná énekelni, uram.

(Mindenki a távolabb álló CHRISTINE-re néz.)

FIRMIN

A kóristalány?

MEG

Nagyon jó tanártól vesz énekleckéket.

ANDRÉ

Kitõl?

CHRISTINE

Nem tudom, uram.

FIRMIN

Nem igaz!

(ANDRÉhoz) Na, mit szólsz hozzá? Teljes teltház és le kell mondanunk az elõadást.

GIRY

Uraim, engedjék meg, hogy énekeljen önöknek. Jó mestere van.

ANDRÉ (Kis szünet után.)

Nem bánom, tessék.

REYER

Akkor az ária az elejétõl, kisasszony.

Uraim, tessék.

CHRISTINE (bátortalanul)

Gondolj rám, õrizz meg engem a szenvedély múltán.

Ha véget ér, ígérd meg azt, hogy néha gondolsz rám.

Hogyha majd egészen távol jársz, s a szíved máshoz húz is tán,

kérlek, ne feledj el végleg, néha gondolj rám.

FIRMIN

André, az idegeim...

ANDRÉ (Érdeklõdve figyeli CHRISTINE produkcióját.)

Ne idegeskedj!

(A fények kialszanak, a díszlet átalakul, a folytatás már ...)

A BEMUTATÓ

CHRISTINE (magabiztosan)

Hisz tudjuk jól, nincs örök szerelem,

ezt te sem ígérted nekem.

Mégis õrizz meg egy képet

benn a szívedben.

Szép volt, boldog volt egy forró nyár,

de sose bánd, hogy elmúlt, máshol jár.

Gondolj rám, képzelj el engem,

ki megbékélten él, /árva ?? lányt,/

és megpróbál feledni téged, /ki benned élt, teveled ébredt,/

jobbat nem remél. /mindig csak rád várt./

Gondolj rám, akkor is gondolj rám,

ha ezer év is rég elszállt. /ha sok-sok év is rég elszállt./

Tudd, hogy soha nem volt perc,

míg nem gondoltam rád.

(Taps, bravózás. Ezek közül is kiemelkedik az ifjú RAOULé, aki az igazgatói páholyban ül.)

RAOUL

Lehet ez? Igen, ez Christine!

Bravó! Bravó!

Régen volt, Istenem, milyen rég,

hisz nem is emlékezhet rám.

Bennem mégis tisztán él az a bájos ifjú lány.

CHRISTINE

Sose bánd, hogy elhull a virág,

hisz ez a sors könyvében áll.

Látod, én csak ennyit kérek:

Emlékezz majd rám!

(Taps. Az ötös páholyból egy szál rózsa hullik CHRISTINE lábához.)

2. jelenet

(A színpad hátulról. A taps folytatódik, CHRISTINE-t látjuk hátulról, ahogy megköszöni a tapsot. A függöny összemegy, a táncoslányok odaszaladnak CHRISTINE-hez.)

REYER

Gratulálok, kisasszony!

GIRY

Rendben van, jó voltál. Õ is meg lesz elégedve.

(A kórusnak.) Ti elmehettek.

(A táncosoknak.) De ti rettenetesek voltatok ma este. Micsoda temps de cuisse! Micsoda rons de jambe! Gyerünk próbálni most!

(A balett-táncosok elhelyezkednek a próbateremben. CHRISTINE lassan elõrejön, láthatóvá válik az öltözõje. MEG követi õt. Amint CHRISTINE az öltözõjéhez ér, a semmibõl megszólal a FANTOM hangja.)

FANTOM

Bravi, bravi, bravissimi.

(CHRISTINE hallja a hangot, MEG nem.)

MEG

Christine, Christine!

FANTOM

Christine!

MEG

Nagyszerû volt! Ezt hogy csináltad?

Titkaid bár tudnám!

Senki sem hallott ennél szebbet!

Mondd, kitõl vettél leckét?

(CHRISTINE lassan belép az öltözõjébe, MEG követi.)

CHRISTINE

Apám egy angyalról mesélt.

Várom, hogy eljöjjön, rég.

Éreztem éneklés közben,

most is érzem még.

(Szinte transzállapotban.)

Itt van, és mégsem érhetsz hozzá.

Láthatatlan szellem.

Itt van és szólít édes hangján.

Nem hagy el már többé!

MEG

Christine, ez képzelgés pusztán,

lázálom csak, semmi más.

Minden, mit mondasz, kész rejtély,

félek máshol jársz.

CHRISTINE (Meg se hallja, extázisban van.)

Angyali hang, ki dallal õrzöl,

énreám szórj dicsfényt!

MEG (önmagának)

Miféle angyal ez?

KETTEN

Angyali hang, hadd lássam arcod!

Titkos és szép angyal!

CHRISTINE

Itt érzem most is õt!

MEG

Te reszketsz!

CHRISTINE

Itt van köztünk!

MEG

Az arcod falfehér!

CHRISTINE

Ez megrémít.

MEG

Nem kell félned!

(MADAME GIRY lép a szobába.)

GIRY

Meg Giry! Táncos vagy, nem? Akkor indulás gyakorolni!

(CHRISTINE-hez)

Kedvesem! Megkértek, hogy ezt adjam át neked.

CHRISTINE

Piros sál. A padlás. Kicsi Lotte...

(CHRISTINE hátra szalad átöltözni, eközben RAOUL, ANDRÉ, FIRMIN és MADAME FIRMIN közeledik az öltözõ felé. Az igazgatók jókedvûek, pezsgõznek.)

ANDRÉ

Bravúros beugrás! Egyszerûen bravúros!

FIRMIN

Micsoda megkönnyebbülés! Egy jegyet sem váltottak vissza!

MADAME FIRMIN

Te kapzsi!

ANDRÉ

Richard, azt hiszem, igazi tehetséget sikerült felfedeznünk Daae kisasszony személyében.

FIRMIN (CHRISINE öltözõjének ajtajára mutatva)

Hát itt is volnánk, Monsieur le Vicomte.

RAOUL

Hölgyem, uraim, ha nem vennék rossznéven, a továbbiakban lemondanék az önök kíséretérõl.

ANDRÉ

Ahogy óhajtja, Monsieur.

FIRMIN

Úgy látom, nem elõször találkoznak...

(RAOUL kopog az CHRISTINE öltözõjének az ajtaján.)

CHRISTINE

Szabad!

RAOUL

Christine Daae! Hová lett a piros sálad?

CHRISTINE

Monsieur?

RAOUL

Az nem lehet, hogy elveszítetted! Annyi fáradtságomba került, hogy... Tizennégy éves voltam, és csurom víz!

CHRISTINE

Mert berohantál a tengerbe a sálamért, hogy visszahozd! Ó, Raoul, hát te vagy az?

RAOUL

Christine!

Kicsi Lotte tûnõdik folyton...

CHRISTINE

Erre is emlékszel?

RAOUL

Kicsi Lotte, mit kérnél inkább, egy babát...

KETTEN

...vagy cipõt, vagy mást?

CHRISTINE

Vagy egy szép kis ruhát?

RAOUL

Azok a piknikek a padláson!

... Csokoládét?

CHRISTINE

A papa hegedült.

RAOUL

És mi rejtelmes északi legendákat olvastunk egymásnak.

CHRISTINE

"Kedvencem mégis - Lotte szólt -

Ha álmomban süt rám a hold,

és egy angyali hang itt benn dúdol egy dalt.

KETTEN

Az angyali hang itt benn dúdol egy dalt."

CHRISTINE

A papa azt mondta: "Ha meghalok, kislányom, akkor sem válunk el örökre egymástól. Egy angyal hangján üzenek neked."

Hát a papa meghalt, Raoul, és hozzám eljött a Zene Angyala!

RAOUL

Efelõl nincs kétségem! De most inkább menjünk vacsorázni!

CHRISTINE

Nem, Raoul! A Zene Angyala nagyon szigorú!

RAOUL

Jó, akkor majd nem maradunk sokáig!

CHRISTINE

Nem, Raoul! Már semmi sincs úgy, mint rég!

RAOUL

Igen, mert már rég át kellett volna öltöznöd. Én is hozom a kabátom, kicsi Lotte!

(Kimegy.)

CHRISTINE

Már semmi sincs úgy, ahogy régen volt... Raoul!

(RAOUL után szalad, de már nem találja. Visszamegy a szobájába. Sejtelmes zene, majd megszólal a FANTOM.)

FANTOM

Ostoba sznob! Nem érted rajong.

Õt csak a fény vonza.

Szemtelen szájhõs! Ma itt én gyõztem.

Nem vehet el tõlem!

CHRISTINE

Hallom a hangod, furcsa Angyal!

Hallgatok rád, szólíts!

Gyönge volt lelkem, nézd el, kérlek!

Lépj elõ hát, Mester!

FANTOM

Hízelgõ gyermek, lásd tisztán

a titkot, mi homályban tart!

Pillants a tükrödbe, Christine,

és ott rám lelsz majd!

(A FANTOM alakja láthatóvá válik a tükörben.)

CHRISTINE

Angyali Hang, hát látlak végre!

Énreám szórj dicsfényt!

Angyali Hang, ki dallal õrzöl,

lépj elõ, furcsa Angyal!

FANTOM

Itt van az Angyal, kit vártál.

Tõlem ne fél, érj csak hozzám!

(CHRISTINE elindul a fénylõ tükör felé. Ezalatt RAOUL visszaér, meglepõdve hallgatja a hangokat. Megpróbál bemenni, de az ajtó zárva.)

RAOUL

Mi ez a hang? Ki az? Ki van bent?

(A szobában a tükör megnyílik, mögötte pokoli fényben áll a FANTOM. Elõrenyúl, megragadja CHRISTINE csuklóját.)

FANTOM

Itt van az Angyal, kit vártál.

Tõlem ne fél, érj csak hozzám!

(CHRISTINE eltûnik a tükörben, az bezárul mögötte. Az öltözõ ajtaja hirtelen kinyílik, RAOUL belép az üres szobába.)

RAOUL

Christine! Christine! Angyal!

3. jelenet

A FÖLD ALATTI LABIRINTUS MAJD A REJTEKHELY

(A félhomályban kirajzolódik a FANTOM alakja, aki CHRISTINE-t vezeti egyre lejjebb és lejjebb az Operaház pincerendszerében a rejtekhely felé. A színpad egyik süllyesztõjében tûnnek el. Mécsesek mindenütt. CHRISTINE-t és a FANTOMot egy csónakban látjuk, amint lassan átszelik a földalatti tó párás vizét.)

CHRISTINE

Álmomban megjelent egy furcsa árny.

Hallottam énekét, hívó szavát.

Tán most is álmodom, mert érzem én,

a Fantom, ez a titokzatos lény rég bennem él.

FANTOM

Jöjj hát és énekelj, így kell legyen.

Énhozzám tartozol, egy vagy velem.

Nem küzdhetsz ellenem, mert hív az éj.

A Fantom, ez a titokzatos lény rég benned él.

CHRISTINE

Ki arcod látta már, fél, míg csak él.

Álarcod én leszek.

FANTOM

És hangod én.

KETTEN

Lelkeddel egybeforr és szárnyra kél

a Fantom, ez a titokzatos lény

CHRISTINE

rég bennem él.

FANTOM

rég benned él.

KÓRUS (a színpadon kívülrõl)

Vigyázz! A Fantom újra itt jár!

Fuss hát! A Fantom újra itt jár!

FANTOM

Tudtad, hogy színigaz, mit álmodtál.

Eljõ egy éjszakán...

CHRISTINE

és rám talál.

KETTEN

Sejtelmes látomás, kit rejt a mély

a Fantom, ez a titokzatos lény

CHRISTINE

rég bennem él.

FANTOM

rég benned él.

Énekelj! Énekelj, ó Angyala a Zenémnek!

CHRISTINE

Itt él, rég bennem és a Fantom.

FANTOM

Énekelj!

(A dal egyre magasabbra kapaszkodik, ahogy a tetõpontjára ér, mi is megérkezünk a rejtekhelyre. Elöl orgona emelkedik ki a tóból.)

CHRISTINE

Ah...

FANTOM

Még énekelj!

CHRISTINE

Ah... Ah...

FANTOM

Énekelj, Angyal!

CHRISTINE

AH...

FANTOM

Még! Énekelj!

CHRISTINE

AH...

FANTOM

Énekelj! Énekelj nekem!

CHRISTINE

AH!

(CHRISTINE elájul. A FANTOM az orgonához ül, és magát kíséri.)

FANTOM

Itt vagy nálam, hol a muzsika trónja áll.

Ez a hely, mely a zenének épült, egy szentély, oltár.

Szent cél vár rád! Azért jöttél, hogy beteljesítsd.

Hangod hallani elég volt egyszer,

már tudtam, hogy zenémnek te adhatsz testet,

s most itt vagy, hogy szolgálj.

(A hangulat megváltozik. A FANTOM odamegy CHRISTINE-hez, és neki énekel.)

Árnyék száll ránk, vaksötét az éjjel,

eltölt mégis százezernyi képpel.

Képzeleted felgyúl és új utakra indul...

Selymes, gyengéd, éjjel minden lágyabb.

Érezd! Kérdezd! Sejti minden vágyad.

Nappal nincs varázs, fordulj el tõle, hogy lásd,

hideg fényében a lélek nem zenél.

De bûvös hangján szól hozzád az éj.

Hát csak jöjj, hunyd le két szemed, és álmot látsz!

Semmivé lesz, mi önmagadba zárt.

Indulj hát, és a lelked égig száll...

Ahol most jársz, még soha nem jártál.

Tisztán, halkan megszólít az éjjel.

Hallgasd! Érezd! Átfog biztos kézzel.

Tompa félhomály lágyan bûvkörébe zár.

Mint a tenger, olyan sötét, olyan mély.

Most bársony hangján szól hozzád az éj.

Készülj fel, mert egy furcsa új világ hív most!

Többé már semmi nem lesz az, mi volt!

Lelked mélyén egy hang sürgetve szól...

Hallgass rá, hiszen hozzám tartozol!

Kábít, csábít vonzó, édes mámor.

Ízlelj, álmodj földöntúli álmot!

Bízd csak rá magad, szárnyat bont és elragad,

titkos erõt ad, hogy senkitõl se félj.

Az én zenémmel szól hozzád az éj.

(A FANTOM a tükörhöz vezeti a lányt, láthatóvá válik CHRISTINE és a FANTOM tükörképe. Látjuk, hogy a tükörkép-FANTOM megcsókolja CHRISTINE-t. A lány elájul, a FANTOM elkapja és gyengéden lefekteti.)

Énekelj, s a mûvem szárnyra kél!

Segíts, akkor megszólal az éj!

 

/Miklós Tibor fordítása

/Jöjj hát! Lépj át a vágy és bûvölet ajtaján!

/Égi hang, gyere töltsd meg a lelkemet fénnyel, dallal!

/Fáklyák fényén lásd, mit nem látott senki még!

/Járd be bánatom rejtekhelyét!

/Jöjj és ámulj, ha fölzeng a föld és az ég.

/Ó és minden egy dalt zeng.

/Távol, mélyen, rejtett út ködében

/zúgó csermely, csónak ring a szélben.

/Terhüket lerázzák a lomha léptû órák...

/Tûnõ fényben szárnyat bont az éjjel,

/Fölzeng minden bûvöt rejtõ éjben.

/Holdfény mossa arcod és elvész mind a gond,

/mely a napvilágnál kínzón rád talál,

/csak hallgass, míg az éj zenéje száll.

/Álmot látsz, hunyd le szemed, s lelked megtisztul!

/Csábít, hív, vár a boldog messzeség!

/Szárnyra kél lelked, könnyû, mint a szél...

/Ott jársz most, lásd, hol senki nem járt még.

/Lágyan átfon, érintése bársony.

/Hallgasd! Érezd! Tárd ki szomjas lelked!

/Képzeleted útján egy messzi-messzi táj.

/Hagyd, hogy elragadjon, miért is harcolnál?

/Csak álmodj, míg az éj zenéje száll.

/Jöjj, hisz vár rád egy ismeretlen, boldog föld!

/Nézd, a múlt szertefoszló köddé vált.

/Élni vágysz, félsz, hogy elpusztít e vágy...

/Álmod hív, és így jutsz el hozzám.

/Lázas, szédült, édes érintéssel

/érints engem, ajkam szomját oltsd el!

/A létezés csak álom, ha bûvös dallam szól.

/És e földöntúli áldott boldogság

/mind tiéd, míg az éj zenéje száll.

 

SÖTÉT

MÁSNAP REGGEL

(A FANTOM Mandarin-köntösében zenét szerez, CHRISTINE az ágyon fekszik. Ahogy a fény kigyullad, a FANTOMot látjuk, aki háttal ül az orgonánál, és õrjöngve játszik. Az asztalon az árverésen látott zenélõ doboz áll, megszólal, mire CHRISTINE felébred. A zene továbbra is a bûvölet hatása alatt tartja.)

CHRISTINE

Most már rémlik, volt egy tó,

sima tükrén sûrû, örvénylõ köd,

körben mécseslángok százával,

és volt egy csónak is...

A csónakban egy férfi ült.

(CHRISTINE észreveszi a FANTOMot.)

Ki ez a rejtelmes árnyék?

Tudnom kell, kit rejt a maszk!

(Alvást tettet, a FANTOM odamegy hozzá, mire CHRISTINE lerántja az álarcát. A FANTOM dühödten rátámad, CHRISTINE megijed az arcától.)

FANTOM

Pusztulj! Álnok kis vipera,

hitvány, aljas kis démon!

Ezt akartad látni talán?

Bûnhõdj, te hazug kétszínû kígyó!

Nem leszel szabad!

Rabom leszel már ezután!

Pusztulj! Bûnhõdj!

(Megnyugszik. A következõket elõbb iróniával, majd több melegséggel mondja.)

Nem gondoltad volna!

Látom, felfordult a gyomrod.

Nem bírsz rám nézni,

förtelmes korcsra, ki poklot jár,

de álmában mennybe vágyik.

Álmában...

Álmában...

Ám, Christine...

Most még félsz, de késõbb

sokkal többet látsz majd bennem

ocsmány szörnynél, oly szánalmas,

és még így is szépségrõl mer álmodni...

Álmodni...

Ó, Christine...

(Pillanatnyi szünet. A FANTOM nyúl a maszkért, a lány odaadja.)

Jöjj, most fölmegyünk!

Az a két bolond igazgató már biztos hiányol!

(A búvóhely a padlóba süllyed, ahogy a FANTOM és CHRISTINE távoznak.)

4. jelenet

(BUQUET jelenik meg az ötös páholyban, egy kötél van a kezében. A táncoslányok elõtt produkálja magát. MADAME GIRY is jelen van.)

BUQUET

A bõre pergamenpapír,

az orra helyén nem látsz mást,

csak puszta ûrt.

(Hogy bemutassa a Pandzsab-lasszó elleni védekezés módszerét, kezét a nyaka és a hurok közé emeli, majd szorosra húzza a kötelet. A táncoslányok kéjes borzongással tapsolják meg a mutatványt.)

Ha nem vagy elég óvatos,

ördögi lasszójával másvilágra küld!

(A színpad közepén egy csapóajtó nyílik meg, a padlóra árnyék vetül, ahogy a FANTOM kiemelkedik. A lányok egymás kezét fogva rémülten menekülnek. A FANTOM vezeti CHRISTINE-t, de közben tekintetét BUQUET-ra függeszti. Köpenyét CHRISTINE-re borítva kimennek, közben átad egy levelet MADAME GIRY-nek.)

GIRY

Félek, késõn jössz majd rá,

bölcsebb, hogyha errõl szót sem beszélsz!

Joseph Buquet, tartasd a szád!

Õ egy pillantással gyilkolni kész!

5. jelenet

AZ IGAZGATÓI SZOBA

(Asztal, székek, iratok. FIRMIN undorral olvas egy újságcikket.)

FIRMIN

"Döbbenet, ami történt!"

Azt mondja: "Döbbenet! Hol a mûvésznõ?

Hol lehet? Csupa kérdõjel!

Ez a furcsa ügy szinte rémisztõ!"

(Leteszi az újságot.)

Rosszul állunk, úgy látom.

Elfogy minden szopránom.

Egy kis haszna mégis van:

Pénzhegy áll a kasszában!

Mialatt az egyik felmond,

megszökik a másik nõ.

Kínos meglepetés, de a feltûnés

jól tejel!

Az ördög vigye Gluckot,

máris ugrott, mert a botrány itt a fõ!

(ANDRÉ viharzik be, feldúltan.)

ANDRÉ

Förtelem, amit mûvelnek!

Ez egy förtelem!

FIRMIN

André, higgadj le!

Az a hírverés zsebünk hizlalja!

Ingyen hírverés!

ANDRÉ

De ki megy színpadra?

FIRMIN

Rég álltak sorba több százan!

(Észre veszi az asztalon heverõ két levelet.)

Nézd, de furcsa! Postánk van!

(Az egyiket ANDRÉ kezébe adja, aki felbontja és olvassa.)

ANDRÉ

"Jó André, milyen pompás este!

Szép sikere volt Christine-nek.

Sokan nem siratták, ugye Carlottát!

Apropó: a kórus elég ügyes, viszont

üres ugrabugrálás a tánc!"

FIRMIN

"Jó Firmin, csak egy röpke kérdés:

A fizetésem hol késik?

Bosszantó igazán!

Postafordultán küldje el.

Imádkozni kezdhet, hogyha

nem tesz mindent parancsom szerint!"

KETTEN

Akárki is küldte ezt itt,

nem hiszem, hogy normális!

FIRMIN

Aláírás: O. F.

ANDRÉ

Ki az ördög ez?

KETTEN

(Egyszerre jönnek rá)

Szellemes!

FIRMIN

Az Operaház Fantomja!

ANDRÉ

Ez dirigálni akar!

FIRMIN

Kicsit zavar ez a bugris.

ANDRÉ

És még pénzt is várna érte!

KETTEN

Elég érdekes egy szellemtõl,

ez egyszerûen csak egy eszelõs!

(RAOUL érkezése szakítja félbe õket, õ is egy levelet lobogtat.)

RAOUL

Õ hol van?

ANDRÉ

Carlottát keresi?

RAOUL

Daae kisasszony! Õ hol van?

FIRMIN

Fogalmunk sincs!

RAOUL

Mondják meg rögtön!

Ha jól sejtem, ez önöktõl jött!

FIRMIN

Mi ez az egész?

ANDRÉ

Mit képzel?

FIRMIN

Rossz helyen jár.

RAOUL

Hát nincs itt mégsem?

FIRMIN

Miért lenne?

ANDRÉ

Persze, hogy nincs!

RAOUL

Uraim, elég!

Önök írták ezt itt, vagy nem?

(A két igazgató csodálkozva bámul.)

FIRMIN

Mi ez?

Elárulná végre nekem?

Nekünk...

(RAOUL átadja a levelet ANDRÉnak, aki olvassa:)

ANDRÉ

"Nem kell féltse Christine Daaét.

Az Angyali Hang vette õt szárnya alá,

és ajánlom, hogy kerülje õt!"

(A két igazgató zavarba jön.)

RAOUL

Nos, ha nem önök írták, akkor ki?

(CARLOTTA és PIANGI viharzanak be. A nõnél szintén levél, de õ sincs elragadtatva tõle.)

CARLOTTA

Õ hol van?

ANDRÉ

Hát újra itt?

CARLOTTA

Az a kis vicegróf...

CARLOTTA és PIANGI

hol van?

RAOUL

Mit akar ön?

CARLOTTA

Mit képzel, uram, hogy

nekem ilyen levelet küld?

FIRMIN (RAOULhoz)

Ön küldte tényleg?

RAOUL

Mit képzel?

ANDRÉ

Igen vagy nem?

CARLOTTA és PIANGI

Mégsem ön küldte?

RAOUL

Még szép hogy!

FIRMIN

Mi folyik itt?

CARLOTTA

Olyasmit állít, hogy

ezt itt nem ön küldte nekem?

RAOUL

Most akkor elárulja, mi ez, vagy nem?

(RAOUL elveszi a levelet és olvassa:)

"Az ön csillaga már leáldozott nálunk.

Christine Daae fog fellépni ön helyett ma este.

Ha bármit tenne ez ellen, annak súlyos ára lesz!"

(A két igazgatót kezdi fárasztani a túláradó cselszövés.)

ANDRÉ és FIRMIN

Mást se hallunk, csak hogy Christine!

Nekem ez egy kissé sok!

Christine itt, Christine ott,

lassan felmondok!

(MADAME GIRY jelenik meg váratlanul, MEG társaságában.)

GIRY

Christine Daae visszatért!

FIRMIN

No lám, az éjszakai mûsor véget ért...

ANDRÉ

Hol van egész pontosan?

GIRY

Gondoltam, jobb, ha haza megy.

MEG

Pihennie kell!

RAOUL

Látnom kell õt!

GIRY

Nem, Monsieur, nem fogad senkit!

CARLOTTA és PIANGI

Este már énekel?

GIRY

Ez az önöké!

CARLOTTA, PIANGI, RAOUL és ANDRÉ

Ide vele!

FIRMIN

(Megkaparintja a levelet)

Kérem!

(Felbontja és olvas. A hangja lassan átúszik a FANTOM hangjába.)

"Uraim, immár több szívélyes hangú üzenetet küldtem Önöknek, hogyan vezessék a színházamat. Nem követték az utasításaimat. Kapnak tõlem még egy utolsó lehetõséget."

FANTOM

Christine Daae nemrég visszatért.

Õ komoly mûvész, akit támogatni kell!

Úgy döntöttem hát, hogy az "Il Muto" premierjén

la Carlotta lesz az apród.

A grófnõt Daae kisasszony játsza el!

A grófnõ egy ifjú hölgy, aki szép és csupa báj,

az apród meg néma.

Ez mindenképp eszményi szereposztás, nemdebár?

Szokásos helyemrõl kísérem figyelemmel az elõadást: az ötös páholyból, amit önök üresen hagynak a számomra. Ha nem engedelmeskednek az utasításaimnak, számíthatnak egy minden képzeletet felülmúló katasztrófára!

FIRMIN

"Maradok legalázatosabb szolgája:

O. F."

MEG

Christine! Christine!

CARLOTTA

Christine!

ANDRÉ

Mi jöhet még?

CARLOTTA és PIANGI

Érte van az egész! Christine!

FIRMIN

Megáll az ész!

CARLOTTA

Õ küldte ezt itt!

(Ujjával rámutat)

A szerelmes Vicomte!

RAOUL

Ugyan! Micsoda agyrém!

ANDRÉ

Signora!

CARLOTTA

O traditori! O mentitori!

PIANGI

Hogy volt rá képes?

FIRMIN

Nagyon rossz vicc!

ANDRÉ

Szóba se jöhet!

FIRMIN

Signora!

ANDRÉ

Nem lehet más.

FIRMIN

Hisz ön a legjobb!

ANDRÉ

Signora!

FIRMIN

Felejtse el!

ANDRÉ

Itt még mi döntünk!

FIRMIN (bejelenti a jelenlévõknek)

Ma Christine Daae játsza a némát.

ANDRÉ

Az apródot.

FIRMIN és ANDRÉ

És ön pedig a fõszerepet.

PIANGI

Ez most már késõ!

CARLOTTA

Nekem ez kegyelembõl nem kell!

PIANGI

Így nem kell!

CARLOTTA

Nem fognak leszerelni ezzel!

PIANGI

Így nem kell!

CARLOTTA

Signori vero no.

CARLOTTA és PIANGI

Non, non voglio'

udire lasciatemi morire

o padre mio! Dio!

GIRY

Rút véget ér, ki szembeszáll!

CARLOTTA

Micsoda szégyen!

GIRY

Az angyal mindent hall és lát.

RAOUL

Christine!

Hová tûnt és miért?

CARLOTTA

Ezt túl sem élem!

MEG

Christine!

ANDRÉ és FIRMIN

Bocsásson meg nekünk!

CARLOTTA

Micsoda sértés!

ANDRÉ és FIRMIN

Látja, könyörögve kérjük...

GIRY

Ki ellentmond, hiába fut!

RAOUL és MEG

Látnom kell õt!

CARLOTTA

Abbandonata! Desiderata!

Osventurata! Disgraziata!

PIANGI

Micsoda szégyen! Felforr a vérem!

Ezt nem is értem! Micsoda stílus!

RAOUL

De merre járt?

GIRY

Az angyal mindent lát és tud!

ANDRÉ és FIRMIN

Signora, lépjen fel!

Ne legyen mártír!

CARLOTTA

Abbandonata!

PIANGI

Micsoda hangnem!

RAOUL, MEG, GIRY

Hány újabb meglepetés vár?

ANDRÉ, FIRMIN

Ön sztár!

CARLOTTA

Non vo'cantar!

PIANGI

Ez nekem fáj!

(Mindenki az igazgatókra figyel, akik kedveskedve fordulnak CARLOTTAhoz.)

ANDRÉ

A rajongói!

FIRMIN

Imádják önt!

CARLOTTA

Rám nincs már szükség,

hiszen itt ez a kis õstehetség!

ANDRÉ, FIRMIN

Signora, nem! Nekünk ön kell!

Prima Donna, egy nép imádja önt!

Fontolja meg, hisz ön a legszentebb bálvány!

ANDRÉ

Gondoljon rájuk, s mi megvédjük önt!

FIRMIN

El ne érje aljas ármány!

ANDRÉ, FIRMIN

Prima Donna, csak hódolat, mi jár!

ANDRÉ

Maradjon itt!

FIRMIN

Hisz látja, minden jegy elkelt!

ANDRÉ, FIRMIN, PIANGI

Kórusban zúgják az ön szép nevét:

"Jöjj, Prima Donna! Még! Még!"

(CARLOTTA szemmel láthatóan hagyja magát meggyõzni. Az igazgatók folytatják a kérlelést, a jelenlévõk közül mindenki másképp reagál az eseményekre.)

RAOUL

Christine hallott egy angyalt.

CARLOTTA

Prima Donna, hát énekelni kell!

Megtelt a ház,

ezrek és százezrek várják!

ANDRÉ, FIRMIN, PIANGI

Egy ilyen hanggal nem is lehet más,

csakis egy földi angyal!

GIRY

Christine, õ is hallotta

az Angyali Hangot!

CARLOTTA

Órákig állnak,

hogy lássák a nõt...

RAOUL

Beszélt egy Angyali Hangról!

ANDRÉ

Neki mi kellünk...

FIRMIN

Nekünk meg õ kell...

ANDRÉ, FIRMIN

Gyötrelmes, de így van ez.

CARLOTTA

Ünnepeljük õt, a dívát!

PIANGI

Ha õ nincs, opera sem lehet többé!

MEG

Angyal tán e szellem, vagy egy õrült?

RAOUL

Angyal vagy õrült?

CARLOTTA

Prima Donna, hát szárnyra kél a dal.

PIANGI

Minden hang égig szárnyal.

MEG

Mélybõl jött, vagy fent szárnyal?

GIRY

Szánalmas mind...

CARLOTTA

És ráadást nem kérnek mástól, csak tõlem!

RAOUL

Õrült elme, utasítást oszt!

GIRY

... aki képtelen felfogni az átok súlyát...

ANDRÉ, FIRMIN

Sírás, nagyjelenet...

Ez mind hétköznapi esemény.

PIANGI

Csak tõle kér ráadást a nézõ.

MEG

Átkokat szór vagy áldást hoz rá?

CARLOTTA

Estérõl estére ordít a nép:

"Szép Prima Donna, még! Még!"

GIRY

Nagy szörnyûség vár, sosem látott baj!

RAOUL

Christine érdekében...

PIANGI

Persze, felbõszíti...

MEG

szörnyen felbõszítik...

ANDRÉ, FIRMIN

És még rosszabb is lehet, annyi szent!

GIRY

Ha nem teljesítik a kérést.

RAOUL

...jobb, ha nem teljesítik a kérést.

PIANGI

...ha nem teljesítik a kérést.

MEG

...ha nem teljesítik a kérést.

ANDRÉ, FIRMIN

Ez már mégis furcsa,

kóristával küzd a híres Prima Donna,

ki gondolta volna?

Raoul és a szubrett, milyen pikáns duett...

Cáfolják ugyan, de így volt biztosan!

RAOUL, MEG

Christine-t meg kell, hogy védjük!

PIANGI

Hírnév! Meg kell, hogy védjük!

CARLOTTA

O fortunata non ancor abbandonata!

ANDRÉ, FIRMIN

Ha színdarabban látom, abszurdnak találom,

de adjunk zenét hozzá, máris tódulnak rá!

Csúfos bukás lenne minden más helyen,

de operának pompás!

RAOUL

Az ötös páholy!

GIRY

Az ötös páholy ura kegyetlen!

RAOUL

Az lesz a hely, hol megleckéztetem!

GIRY, MEG

Félek, hogy nem sejtik a végét.

ANDRÉ, FIRMIN

Prima Donna, egy nép imádja önt!

Fontolja meg, hisz ön a legszentebb bálvány!

CARLOTTA, PIANGI

Jaj, hurut, fájós torok, hazug direktorok,

ezer baj gyötör és életedre tör.

De nem lesz menedék, mert kivágom a cét,

ha operáról van szó!

GIRY, MEG

Rémes végzet les ránk...

RAOUL

Christine lesz az apród, Carlotta lesz a grófné.

GIRY

...így lesz, hogyha...

MEG

...így lesz, hogyha tán...

MIND

Újból azt halljuk, hogy ordít a nép:

"Szép Prima Donna, még! Még!

FANTOM

Ha háborút akartok, hát legyen háború! Ha nem engedelmeskedtek a parancsaimnak, a katasztrófa minden képzeletet felülmúl majd!

MIND

És még!"

6. jelenet

AZ "IL MUTO" NYITÁNYA

(Az operaház színpada. A vörös bársonyfüggöny leeresztve. ANDRÉ és FIRMIN a nézõteret lesi a bal páholy alól. RAOUL felbukkan mögöttük.)

RAOUL

Uraim, nyugodjanak meg és foglalják el a helyüket! Én addig átmegyek az ötös páholyba.

ANDRÉ

Bizonyos abban, Monsieur, hogy helyesen teszi?

RAOUL

Kedves Monsieur André! Szemmel láthatólag nincs is máshol üres hely, mint az ötös páholyban...

(Az igazgatók felmennek a bal oldali páholyba. RAOUL a színpadon keresztül elindul az ötös páholy felé.)

7. jelenet

ALBRIZZIO "IL MUTO" CÍMÛ OPERÁJÁNAK ELÕADÁSA

(A függöny szétmegy, 18. századi szalont látunk. A GRÓFNÉt CARLOTTA alakítja, SERAFIMOt, a cselédlánynak álcázott apródot CHRISTINE. A szobában két bizonytalan nemû figura: egy FODRÁSZ és egy ÉKSZERÉSZ. Az ÉKSZERÉSZ segédje MEG. Jelen van egy idõsebb HÖLGY is, a grófné bizalmasa. MEG kivételével mindnyájan élvezettel tárgyalják a GRÓFNÉ kalandját SERAFIMOval.)

HÖLGY

Úgy hírlik, a grófné szíve apródjáért ég.

ELSÕ PIPERKÕC

A gróf megtudja, lesz botrány!

MÁSODIK PIPERKÕC

A gróf egy kissé balfácán.

HÖLGY

Egy kétes légyott, nász itt, férj ott!

MIND

Szép, szép, szép!

Egy pásztoróra, úrnõ, szolga,

szép, szép, szép!

(A figyelem a páholyukban ülõ igazgatókra irányul.)

A PÁHOLYBAN

ANDRÉ

Hát igen! A jó öreg operák!

FIRMIN

A jó öreg díszletek!

ANDRÉ

A jó öreg énekesek...

FIRMIN

Minden képzeletet felülmúló katasztrófa? Hát nevetséges!

A SZÍNPADON

CARLOTTA (GRÓFNÉ)

Serafimo, hisz ez álca pompás!

(Kopogás)

De ki lehet ez?

DON ATTILIO

Itt a kicsi férjed, nyiss hát ajtót!

A PÁHOLYBAN

ANDRÉ

Micsoda teltház!

FIRMIN

Minden képzeletet felülmúló katasztrófa! Nevetséges!

A SZÍNPADON

DON ATTILIO

Drágám! Angliába szólít néhány államügy. Itt ez a lány majd felügyel rád. (Félre) Bár szívesebben vinném magammal!

CARLOTTA (GRÓFNÉ) (Félre)

A vén bolond elutazik!

DON ATTILIO (Félre)

Ifjú hitvesem megcsal, ezt gyanítom. Nem utazom, inkább elbújok ott, s lesben állok!

Adio!

CARLOTTA (GRÓFNÉ)

Adio!

KETTEN

Adio!

CARLOTTA (GRÓFNÉ)

Serafimo! Nem kell ez álca rád!

Egy szót sem szólhatsz! Hát csókra nyújtsd a szádat inkább!

Vén hibbant, pórul jársz! Ha, ha, ha (stb.)

Jobb egy lázas, mint egy "házastársas" nász!

CARLOTTA (GRÓFNÉ) ÉS A KÓRUS

Vén hibbant, mit sem sejt! Ha, ha, ha (stb.)

Ó, ha tudná, háza mennyi titkot rejt!

(CARLOTTA kiereszt néhány koloratúrát. A zenébe belopódzik a FANTOM témája. Hirtelen a semmibõl felharsan a FANTOM hangja.)

FANTOM

Az ötös páholy üres legyen! Ezt parancsoltam!

(Vérfagyasztó szünet. Általános zavarodottság. CHRISTINE félelemmel telve áll.)

MEG

Vigyázz! A Fantom újra itt jár!

CHRISTINE

Ez õ! Tudom, ez õ!

CARLOTTA (Ráripakodik CHRISTINE-re)

A te szereped néma, te kis béka!

FANTOM

Béka, Madame? Talán inkább ön a béka!

(A zavar riadalommá fokozódik. A közönség morajlik.)

CARLOTTA (A karmesterhez)

Maestro! Vissza az én recitativómhoz!

CARLOTTA (GRÓFNÉ)

Serafimo! Nem kell ez álca rád!

(Dühösen letépi CHRISTINE parókáját.)

Egy szót sem szólhatsz, hát csókra nyújtsd a...

Brekk!

(Ének helyett egy brekegõ hang hagyja el a torkát. Döbbent csend. CARLOTTA szintén elképedve áll, de erõt vesz magán, és folytatja. Újabb zavaró hang hallatszik: a FANTOM nevetése elõbb halkan, majd egyre hisztérikusabban.)

CARLOTTA (GRÓFNÉ)

Vén hibbant, pórul jársz! Ha, ha, ha, ha, ha!

Brekk, brekk, brekk...

(Az igazgatók leállítják a zenét. A nézõtéren végighullámzik a döbbenet. Miközben a brekegés folytatódik, a FANTOM nevetése erõsödik, majd minden hangzavart túlharsog. CARLOTTA zokog.)

CARLOTTA

Non posso piu...

Nem tudom folytatni...

Nem tudok énekelni...

Nem tudok énekelni!

(ANDRÉ és FIRMIN besietnek a színpadra. A CARLOTTAt támogatja PIANGI karjaiba, aki kivezeti a nõt, FIRMIN pedig kiáll a nézõk elé.)

FIRMIN

Hölgyeim és uraim, a bocsánatukért esedezünk! Az elõadást tíz percen belül folytatjuk...

(Szavait az ötös páholy felé intézi.)

... amikor is Christine Daae kisasszony veszi át a grófnõ szerepét.

CHRISTINE

Raoul!

RAOUL

Nyugodj meg, Christine! Veled vagyok!

ANDRÉ (rögtönöz)

Hölgyeim és uraim! Addig is ajánljuk figyelmükbe a balettot az opera harmadik felvonásából!

(A karmesternek)

Maestro! Elõre hozzuk a balettot! A balettot! Most!

(Az igazgatók kimennek, a zene újraindul. A táncosok mögött a háttérben egy erdei tisztás képe ereszkedik le. A Nimfák tánca elkezdõdik. Hátul a függöny mögött a FANTOM vészjósló árnyékát látjuk. MEG észreveszi és felsikolt. Joseph Buquet felakasztott holtteste válik láthatóvá. RAOUL kirohan a páholyból. Kitör a pánik.)

CHRISTINE

Raoul! Raoul!

RAOUL

Christine, gyere velem!

CHRISTINE

Menjünk fel a tetõre! Ott biztonságban leszünk!

(FIRMIN megpróbálja lecsillapítani a közönséget, közben mûszakiak, tûzoltók stb. lepik el a színpadot.)

FIRMIN

Hölgyeim és uraim! Kérem, maradjanak a helyükön! Õrizzék meg a nyugalmukat! Csak egy kis baleset történt! Egy egyszerû baleset...

(A zûrzavarban elsötétül a színpad.)

 

8. jelenet

A TETÕN

(Az Operaház kupolája, tetején a Gyõzedelmes Apolló szobra. Az alkonyi égen csillagok. Körben háztetõk, lámpák, templomtornyok a távolban. Párizs éjjel. A lépcsõházból világosság szûrõdik fel. RAOUL és CHRISTINE érkeznek sietve, a lány félõrült a rémülettõl, a fiú folyton a szavába vág, hogy nyugtatni próbálja.)

RAOUL

Miért hoztál fel ide?

CHRISTINE

Veszélyben voltunk!

RAOUL

Ránk várnak lenn!

CHRISTINE

A Fantom! Ott könnyen megtalál!

RAOUL

Christine, ezt nem mondd!

CHRISTINE

Végez velem!

RAOUL

Ne gondolj erre!

CHRISTINE

Vérszomjas gyilkos! Nem fél senkitõl.

RAOUL

Lázálom! El fog tûnni!

CHRISTINE

Az Operaház Fantomja ha kell, hát újra öl!

RAOUL

Hidd el, hogy ez az egész csak mese,

mert nincs, nem létezik a Fantom!

CHRISTINE

Ember vagy állat ez? Gyilkol, ha kell!

RAOUL

Ember vagy állat ez? Piszkos kis árny!

CHRISTINE

Mindenhol megtalál! Hogy bújjak el?

RAOUL

Törvényen kívül áll, úgy véli tán!

KETTEN

Sejtelmes látomás, kit rejt a mély.

A Fantom, ez a titokzatos lény

CHRISTINE

rég bennem él.

RAOUL

rég benned él.

Ne félj! Csak képzelgés a Fantom!

CHRISTINE

Raoul, ott jártam!

Nála jártam, a rejtekén,

ahol minden kis fényt

lassan elnyel a mélység...

mélység...

Raoul, én láttam!

Még az arcát is láttam én!

Bárcsak feledni tudnám, de nem megy,

mert formátlan, borzalmas arc,

amit elrejt a mélység...

mélység...

(Transzban, majd egyre nagyobb elragadtatással.)

Ám ha szólt, mégis átjárt ez a fénylõ hang,

aztán szárnyára vett egy bûvös dal,

bennem zengett, s a lelkem égig szállt!

Ilyet még soha nem éreztem tán.

RAOUL

Amit hallottál, álom volt csupán!

CHRISTINE

De milyen más, amit két szemében látsz...

Csak fájdalom, esdeklés és rajongás.

RAOUL

Christine! Christine!

FANTOM (nem látjuk)

Christine!

CHRISTINE

Mi volt ez?

(A pillantásuk újra találkozik, a hangulat megváltozik.)

RAOUL

Nincs több lázas rémkép, mi vaksötétbe hív!

Ne félj, nem bánthat senki!

Jöjj hozzám megpihenni!

Rémült órák könnyét én felszárítom mind.

Ne félj, melletted állok,

csak egy szavadra várok!

CHRISTINE

Nézz rám mindig ilyen égõ szemmel!

Érzem, nem hagysz többé egyedül.

Légy hát mellettem, míg élsz, s míg élek!

Ölelj át, és múlik már az éj!

Csak ennyit kérek én.

RAOUL

Oltalmazlak mától, nincs több rettegés.

Nincs több lidérces álom

a két karom ha átfon.

CHRISTINE

Árnyak nélkül élni, csak ennyit szeretnék!

És még az kell, hogy itt légy,

hogy elbújtass és megvédj.

RAOUL

Hát válassz társadnak míg élsz, s míg élek!

Mától nem bánt többé a magány.

Szólíts kedvesednek most és mindig!

Ezután már mindig légy enyém

Christine, csak ennyit kérek én!

CHRISTINE

Válassz társadnak míg élsz, s míg élek!

Hívj, s én nem hagylak el soha már!

KETTEN

Írd át lángbetûkkel sorsom könyvét!

CHRISTINE

Mondd, hogy szeretsz!

RAOUL

Ez nem nehéz!

KETTEN

Szeress, csak ennyit kérek én!

Ezután már mindig légy enyém!

Szeress, csak ennyit kérek én!

(Megcsókolják egymást. Hirtelen a színpadon kívülrõl egy kíntorna hangját halljuk, Christine felocsúdik az álmodozásból.)

CHRISTINE

Mennem kell, biztos türelmetlenek!

Várj meg, Raoul!

RAOUL

A sírig várnék!

CHRISTINE

Rendelj gyorsan hintót!

Légy a hátsó ajtónál!

RAOUL

Nincs több lidérces álom

a két karom ha átfon!

(Kisietnek. A FANTOM felemelkedik a szobor mellõl.)

FANTOM

Tõlem kaptál szárnyat. Emlékezz csak rá!

És most ez rá a válasz,

hogy elárulsz és megcsalsz!

Õ se tudna rólad, ha nem fedezlek fel!

Christine...

Christine...

CHRISTINE, RAOUL (színpadon kívül)

Válassz társadnak míg élsz, s míg élek!

Kérj, s én nem hagylak el soha már!

Szólíts kedvesednek most és mindig!

FANTOM

Amíg élsz, a bosszúm elkísér!

Szenvedj, csak ezt kívánok én!

(A tetõ eltûnik, nagy tapsot hallunk. Az Opera függönye összemegy, a fõszereplõk kijönnek meghajolni, CHRISTINE jól láthatóan CARLOTTA jelmezben van.)

Menj!

(A FANTOM egy gyújtózsinór segítségével lerobbantja a csillárt, az pedig leszakad hatalmas villanás és dördülés kíséretében.)

VÉGE AZ ELSÕ FELVONÁSNAK

 
Chat
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 
Legyél G-mailos!
Felhasználónév:
Jelszó:
  SúgóSúgó

Új postafiók regisztrációja
 
Linkek
 
szavazás
Átlagos...
Milyen az oldal?

Tök jó
Olyan semmilyen
Szar
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 
honlap szabályzat

  Ne tegyél megjegyzéseket az oldalra (rosszakat ne) Az olyat amely becsmérli az oldalt vagy az itt feltüntetett dolgokat úgy is törlöm tehát nincs túl sok értelme.

   Ha mégis feltétlenül szükségét érzitek annak hogy közöljétek velem, hogy mennyire nem tettszik az oldal megtehetitek emailben (bubajosbetty@freemail.hu) illetve az erre a célra létrehozott topicban.

Azt hiszem ennél többre nem lesz szükség, ha mégis majd beírom. Nem hiszem, hogy nagy dolgokat kértem volna tehát szeretném ha betartanátok.

 
Rómeó és Júlia
 
Musical szereposztások
 

Könyves oldal - Ágica Könyvtára - ahol megnézheted milyen könyveim vannak, miket olvasok, mik a terveim...    *****    Megtörtént Bûnügyekkel foglalkozó oldal - magyar és külföldi esetek.    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    A boroszkányok gyorsan megtanulják... Minden mágia megköveteli a maga árát. De vajon mekkora lehet ez az ár? - FRPG    *****    Alkosd meg a saját karaktered, és irányítsd a sorsát! Vajon képes lenne túlélni egy ilyen titkokkal teli helyen? - FRPG    *****    Mindig tudnod kell, melyik kikötõ felé tartasz. - ROSE HARBOR, a mi városunk - FRPG    *****    Akad mindannyijukban valami közös, valami ide vezette õket, a delaware-i aprócska kikötõvárosba... - FRPG    *****    boroszkány, vérfarkas, alakváltó, démon és angyal... szavak, amik mind jelentenek valamit - csatlakozz közénk - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - Rose Harbor, a város, ahol nem a természetfeletti a legfõbb titok - FRPG    *****    why do all monsters come out at night - FRPG - Csatlakozz közénk! - Írj, és éld át a kalandokat!    *****    CRIMECASESNIGHT - Igazi Bûntényekkel foglalkozó oldal    *****    Figyelem, figyelem! A második vágányra karácsonyi mese érkezett! Mesés karácsonyt kíván mindenkinek: a Mesetáros    *****    10 éves a Haikyuu!! Ennek alkalmából részletes elemzést olvashatsz az anime elsõ évadáról az Anime Odyssey blogban!    *****    Ismerd meg az F-Zero sorozatot, a Nintendo legdinamikusabb versenyjáték-szériáját! Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Advent a Mesetárban! Téli és karácsonyi mesék és színezõk várnak! Nézzetek be hozzánk!    *****    Nagyon pontos és részletes születési horoszkóp, valamint 3 év ajándék elõrejelzés, diplomás asztrológustól. Kattints!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre,egyszer mindenkinek érdemes belenézni.Keress meg és én segítek értelmezni a csillagok állását!    *****    HAMAROSAN ÚJRA ITT A KARÁCSONY! HA SZERETNÉL KARÁCSONYI HANGULATBA KEVEREDNI, AKKOR KATT IDE: KARACSONY.GPORTAL.HU    *****    Nyakunkon a Karácsony, ajándékozz születési horoszkópot barátaidnak, ismerõseidnek.Nagyon szép ajándék! Várlak, kattints    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!